close

267393747_m  

初見《那些我們沒談過的事》的書名時,絲毫沒有頭緒這會是一本怎樣的書。望文生義,就字面意思來看,會覺得這是一本嚴肅的心靈書籍,但卻又出自於「法國浪漫喜劇小說之王」馬克.李維(Marc Levy,1961-)的手裡;說它是一本文學小說,但長如一個完整句子般的書名,不似一般市面上的小說書名簡短有力,創造出一種鏗鏘有力的懸疑性來吸引讀者的注意。話雖如此,當我第一眼見到這個書名時,隨即有個疑問浮現在我的腦海中,那就是「那些我們沒談過的事是什麼事?」因此,拿到試讀本之後,我立馬翻開書頁,想要一探究竟。

故事的女主角為朱莉亞,一位即將步入婚禮禮堂,踏進人生另一個階段的女人。當她與同志友人史坦利在婚紗店忙著挑選婚紗,並猶豫是否該邀請關係不甚良好的父親安東尼來參加婚禮時,父親過世的噩耗便透過電話傳來。而且,彷彿是父親刻意與她作對般,葬禮竟和婚禮是在同一天舉行,這讓朱莉亞的婚禮不得不暫時取消。在打亂了所有的規劃之後,朱莉亞還來不及重新整頓自己的生活,又立即必須面對另一個來自父親的天大玩笑:一個與父親長得一模一樣,猶如真人的機器人突然闖進她的生活中,要求一起共度六天的時光,藉以修補疏遠已久的父女關係。

閱讀至此,相信各位讀者跟我一樣,總算了解這本小說描寫的內容為何,如同安東尼機器人對朱莉亞所說:「妳知道有多少人在臨終的時候說,『我要是早知道,我要是早明白,早聽到,如果我能對他們說,如果他們知道的話……』」千金難買早知道,人生中最大的命題就是無常,你無法預測身邊的人何時會消失在這個世上,當你在此地頻頻抱怨父母親的不是時,他們可能在另一地悄悄地接近死亡,生命的變化就是如此令人措手不及。朱莉亞幸運地獲得六天的時間,能夠和植入父親記憶的機器人好好分享那些從未說出口的話,重新認識自己的過去以及父親的過去,藉以了解自己的父親是誰,並釐清自己對愛情的迷網。

閱讀的過程中,我不斷想起先前曾看過,英國作家維多莉亞‧希絲洛普(Victoria Hislop,1959-)的作品《孤島戀人》(The Island)。兩部小說的女主角同樣在即將與男友共同組織家庭時,內心突然感到迷惑而躊躇不前,於是藉由了解不曾觸碰過的父母親的謎樣過往,加深或修補與父母親之間的關係,並為未來尋找一條明確的出路。十分有趣的是,這兩部作品都將主角的人生與上一代的人生作連結,試圖強化親情對人的羈絆與影響。或許誠如史坦利說的:「如果我們不知道自己來自何處,那在人生的旅程上會很痛苦。」現今社會上普遍存在的核心家庭中,父母親含辛茹苦教養子女,為了維持生活的基本開銷,經常有一方無法參與小孩的成長過程,慢慢地也就在小孩的心中劃下一道深不可測的鴻溝,這就是安東尼和朱莉亞共同面對的問題。

然而,無論關係是如何的疏離,血緣是永遠無法切斷、無法否認的聯繫。即使朱莉亞的內心對父親有諸多不滿,但這也是由於兩人疏於溝通所導致。因此在這短短的六天內,朱莉亞選擇和父親偷偷出走,踏上一趟探索的旅程。他們談了朱莉亞那段依舊無法忘懷的初戀、談了那段東德與西德的青春歲月、談了父親對母親不離不棄的愛……談了好多好多那些父女間不曾談過的事。就像書名《那些我們沒談過的事》所蘊含的意義,整部小說幾乎就構築在安東尼和朱莉亞的談話之上發展,讓彼此重新了解對方的一切,也讓讀者感受到那親情滿溢的溫暖。

回歸到本文首段,我曾說過《那些我們沒談過的事》的書名就像一本心靈書籍,實則也是如此。對於朱莉亞來說,這六天比起過去那幾年,雖然顯得十分微不足道,但就其價值來看,卻是父女間最為親密的一段時光;對父親安東尼來說,這六天總算能彌補過去無法陪伴女兒的缺憾,同時也能解開彼此內心那深藏已久的心結。其實,短暫的六天時光是否真能化解多年以來的鴻溝還值得商榷,誠如安東尼機器人所說:「父母親和孩子們經常要花很多年的時間才能互相瞭解的。」由於立場的不同、人生歷練的長短、價值觀念的相左等因素,有時候父母親所給予的並非是孩子真正想要的,而子女理想中的父母親也往往與現實有所差異,此時「溝通」肯定是一帖最佳的潤滑劑。我想,這便是《那些我們沒談過的事》所意圖要傳達的觀念了。

「看待人生有兩種方式,其一,就好像沒有一件事是奇蹟,其二,當做所有的事都是奇蹟。」

在整部小說的開頭,作者馬克.李維引述了愛因斯坦(Albert Einstein,1879-1955)的這句名言。剛開始我不以為意,並無覺得它有什麼特別的涵義在裡頭,但是當我閱讀完整部小說,再度翻開書頁看到這句話時,頓時會心一笑,原來作者早就在此埋藏了故事結尾的伏筆,不愧是一本浪漫、機智、優雅的小說。至於箇中趣味,基於維持閱讀樂趣的立場,還是等各位讀者親自去體會。

【作者簡介】
馬克.李維(Marc Levy,1961-),1998年完成了生平第一部小說《假如這是真的》,寫小說的動機十分單純:讓兒子到30歲時能遇見30歲的老爸,瞭解他的心情。姊姊看到手稿後積極替他聯繫出版事宜,出版後立刻一炮而紅,不但有30種語言譯本,在法國成為當年年度銷售冠軍,連好萊塢知名大導演史蒂芬.史匹柏都只看了兩頁書介便以兩百萬美金買下版權,拍成電影《出竅情人》。他的著作累計至今共8本,每本小說都榮獲當年度銷售排行榜冠軍,影響力不侷限在法國本地,且如海嘯般席捲全世界,譬如在德國,其作品銷量共計超過兩百萬冊。連續五年蟬聯「法國年度最暢銷小說家」,作品共賣出41國版權,總銷量超過一千六百萬冊,並有兩部小說改編成電影。

【書籍資料】
原文書名:Toutes ces choses qu’on ne s’est pas dites
作者:馬克.李維(Marc Levy)
譯者:陳春琴
出版社:商周出版
出版日期:2009年5月29日
語言:繁體中文
ISBN:9789866472435

arrow
arrow

    開到荼蘼花事了 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()