close

267394046_m 

很久沒有看過這樣的一本書了。闔上書頁後,我的心中升起一股莫名的情緒,壓抑著胸口,直頂著喉嚨。思索腦海中的詞庫,我不知該如何去形容這種感覺,直到看見歐普拉(Oprah Winfrey,1954-)的話語,她說:「我從未選過這樣一本書,每個故事都讓我心痛地無法呼吸!」大概近似她所描述的那樣吧。但是,不單單是心痛,我想更多是來自無比的震驚和難以置信的現實。對於所有的台灣讀者來說,《就說你和他們一樣》裡的非洲絕對就像另一個世界,是我們無從去想像的世界。

記得以前常常聽見有人將瘦到皮包骨的人戲謔般地稱道「衣索比亞的難民」,因此在我的印象當中,非洲是一個十分貧窮的地區,常常因為糧食缺乏而餓肚子;最近幾年,非洲成為觀賞野生動物的聖地,許多國家的人開始踏上這塊土地進行所謂的「獵遊」,體驗非洲大草原的生活。慢慢地,在這些訊息的影響之下,我對非洲的印象也就被這些屬於自然的美麗事物掩蓋過去,忘卻那些生活在資源貧瘠環境下的人們。然而,非洲的問題僅止於此而已嗎?出生於奈及利亞南方的烏文.阿克潘(Uwem Akpan)以五篇中短篇小說,為我們揭開那些存在於非洲大陸底下的殘酷現實和種種衝突。

首篇〈聖誕大餐〉的背景設定在肯亞的首都奈洛比。從小說名稱來看,會讓人誤以為這是一篇充滿溫馨歡樂氣氛的故事;在讀完這篇小說之後,就會發現這其實是一個充滿反諷意味的名稱。對於西方人來說,聖誕節是一個和家人團聚、共同享用美食佳餚的大日子。然而,故事中的聖誕節並非如此。對於居住在巷尾簡陋木屋的一家人來說,耶誕禮物是強力膠,因為萬一12歲的阻街女郎梅莎沒有替他們帶回聖誕大餐,那麼吸食強力膠至少還能抑止飢餓感。不過,他們還算是幸運的,至少一家人能相守在街邊的家。

第二篇〈為了到加彭,要吃胖點〉就名稱來看,依舊和首篇一樣給予人正面的感覺,但是也同樣隱含著諷刺意味。小說的開頭寫道:「賣掉你的孩子或是姪兒要比賣掉其他人的孩子更加為難。你得保持冷靜,或是跟巴達吉薩米移民局的人一樣鐵石心腸。如果辦不到這點,那麼你將替家人惹來麻煩。」短短一段話不僅道出本篇的議題:人口販子與領養,也暗喻了葛皮叔叔和10歲的姪兒柯奇帕、5歲的姪女伊娃的命運。

至於剩餘的三篇〈嶄新的語言?〉、〈豪華靈車〉以及〈雙親的臥房〉所揭露出的社會問題其實大同小異,都是在講述宗教和民族之間對立造成的衝突。其中,〈嶄新的語言?〉可說是整本小說中,我最為喜歡的一篇。原因很簡單,它的內容和結尾相較之下沒有那麼地沉重。一對住在對街,彼此可以透過窗戶相互打招呼的好友,因為宗教衝突的點燃而被迫分開,遭到雙方家長下達禁足令。對於大人來說,宗教的不同即可引發大規模流血衝突;對於6歲的小女孩來說,她只想抱抱好友。兩種天差地別的想法放在一起,只顯得大人世界的無理取鬧和可笑。如果小孩都可以不存任何成見,單純站在人與人的角度接納彼此,那麼憑什麼大人不能?小說的最後寫道:「你開心地笑了,因為你發現了一個嶄新的語言。」這個語言不管任何宗教、任何種族皆共通,那就是微笑、擁抱和親吻。

〈豪華靈車〉是整本小說中,格局最為宏大的一篇,但是故事架構卻非常的簡單:16歲的裘布瑞為了從北方的家鄉卡姆非逃離到南方,搭上一輛擠滿逃難難民的豪華巴士。烏文.阿克潘透過裘布瑞帶領讀者認識各種身分、操著各式語言的難民,包括沉溺在過去聲名中的酋長、罹患瘧疾發高燒的病人、為了行李放置問題而吵架的伊裘瑪和泰嘉等人,並穿插裘布瑞過去的回憶,揭示出異族通婚對子女造成的不必要災難。當中最令我感到有趣的是回教對兩性之間的嚴格限制。裘布瑞是一名回教徒,「在他居住的卡姆非這地方,一名男子甚至不可以搭載妻子、女兒與姊妹共同騎乘腳踏車。」因此,對於裘布瑞來說,擠在男男女女環繞四周的巴士上,宛如夢一般,雖讓他覺得罪惡,卻又不會對良心過意不去。〈豪華靈車〉猶如非洲世界的縮影,以及一部簡單扼要的非洲歷史,但是對於不擅長政治和歷史的我來說,這部分就顯得有些枯燥乏味。

最後一篇〈雙親的臥房〉是烏文.阿克潘第一篇創作的短篇小說,然而震撼度卻是最為強烈的一篇,完全不似一名新手所寫的作品。莫妮卡是一位9歲的小女孩,某天她的父母將她和弟弟尚關在家中便出門去。離走前,母親對她說:「有人問起的話,就說你和他們一樣。」不久之後,安德烈叔叔帶著一群握有武器的暴民闖進來,不斷詢問莫妮卡父母的去處,還將家裡鬧得天翻地覆。在這篇小說中,烏文.阿克潘透過莫妮卡這個角色,重現發生在盧安達,圖西族和胡圖族的種族大屠殺。(著名電影《盧安達飯店》(Hotel Rwanda,2004)也是以相同的事件為背景。)其中,最令人不忍的是,莫妮卡的父母親分別屬於不同的種族,想當然耳,這樣的衝突是多麼無奈且殘忍。

從頭至尾看下來,不難發現這五篇小說有個共同的特徵,那就是以小孩作為主角和主要敘事者。在我看來,這樣的設定著實殘忍。小孩通常代表著天真、無邪,他們不會以種族或宗教來作為評判一個人的標準,然而他們卻必須身處在大人所營造出來的無謂衝突中,承受著苦痛與欺壓,這是否過於不公平?另一方面,從小孩的立場來看這些衝突,大人們瞬間顯得愚昧且幼稚,而流血衝突的原因也變得無聊、可笑了。或許這正是烏文.阿克潘選擇以小孩作為主角的因素,除了讓全世界認識非洲大陸的苦難,更藉機反諷衝突爭端的無謂。

【作者簡介】
烏文.阿克潘(Uwem Akpan,1971-),出生於奈及利亞南方的艾柯特.阿克潘.艾達。2003年被任命為耶穌會神父,2006年於密西根大學取得「創作」碩士學位。收錄於此書的短篇小說〈雙親的臥房〉為作者第一篇短篇小說創作,同時入選肯因非洲文學獎(Caine Prize for African Writing)短篇故事決選名單。烏文.阿克潘於2007年任教於辛巴威的哈拉瑞(Harare)神學院。烏文.阿克潘在高中裡教過書,曾幫助過痲瘋病患者,他演奏班卓琴,還當過古典音樂 DJ。他走遍半個地球,曾在坦尚尼亞輔導街頭少年,也曾在芝加哥擔任國宅的志工。阿克潘的人生經歷多采多姿,創作之路更堪稱一帆風順:第一次投稿的兩篇作品皆為紐約客雜誌所錄用,分別刊登於2005年的「小說新秀」專號和2006年的「戰爭」專號。

【書籍資料】
原文書名:Say You’re One of Them
作者:烏文.阿克潘(Uwem Akpan)
譯者:盧相如
出版社:商周出版
出版日期:2010年1月8日
語言:繁體中文
ISBN:9789866285134

arrow
arrow

    開到荼蘼花事了 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()